Come si vergogna un ladro preso in flagrante così restano svergognati quelli della casa di Israele, essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti
As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets;
Mi sentirei piuttosto in imbarazzo se mi cogliesse in flagrante.
And I'd feel a little more than awkward if he were here when I did.
Allora gli scribi e i farisei gli conducono una donna sorpresa in adulterio e, postala nel mezzo, gli dicono: "Maestro, questa donna è stata sorpresa in flagrante adulterio.
3 And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
Se un uomo trova una fanciulla vergine che non sia fidanzata, l'afferra e pecca con lei e sono colti in flagrante
If a man find a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
Charlie è stato colto in flagrante.
Charlie's been caught on the job.
Pensi che mi coglierai in flagrante.
You think you're going to catch me at something.
Prima la chiave entra silenziosamente... e poi la porta si spalanca velocemente... come se pensassi di cogliermi in flagrante.
You know, first the key goes in real quiet, and then the door comes open real fast, just like you think you're gonna catch me at something.
Colpevole è Salvatore che ha confessato il suo passato di eretico e che è stato colto in flagrante delicto con una strega!
Guilty is Salvatore who has confessed to his heretical past and was caught in flagrante delicto with a witch!
Ti ci è voluto un po', ma ci hai colti in flagrante.
It took you a while, but you got us red-handed.
Temo che ci abbiate colti in flagrante, vero, Ellis?
'Fraid we've been caught red-handed, right, Ellis?
Diciamo che l'ho colto in flagrante e non è stato piacevole.
Let's just say I caught him red-handed and it wasn't pretty.
Beccarli in flagrante sa cosa vuol dire?
Nabbing 'em in the act's dumb.
Perche' ti stai comportando come se fossi stato colto in flagrante?
Why are you acting like a child with your hand in the cookie jar, hmm?
Non voglio cogliere il ragazzo in flagrante.
I don't want to get the guy busted.
No, non in flagrante, ma, sai, venerdi' sera ero sospettoso.
No, I didn't catch him in the act, but, you know, I was suspicious Friday night.
Il signor Yee ci ha colte in flagrante delitto!
Ah, Mr. Yee caught us shopping.
Per arrestare il piccolo figlio di puttana, lo sceriffo avrebbe dovuto coglierlo in flagrante mentre premeva il grilletto.
To arrest the little son of a bitch, the Sheriff would've had to have seen him pull the trigger.
Quindi, se domani riesco a cogliere il mio cliente in flagrante con una Doll, saro' piu' vicino a liberarli tutti.
So if I really catch my client in the act tomorrow with a doll, I'm closer to freeing them all.
Sarei estremamente infelice se, diciamo, verrei colto in flagrante e finissi in tribunale con voi due.
I would be extremely unhappy if, let's say, I got blindsided and I wound up in court with you two.
Colto in flagrante, credo si dica.
"Dead to rights" I believe is the expression.
Di sicuro i miei genitori le avrebbero usate per beccarmi in flagrante.
I'm sure my parents would have used it to catch me doing something wrong.
Permetteva loro di entrare, organizzava gli appuntamenti, e loro le davano l'opportunita' di riprendere gli ospiti in flagrante delicto.
She gave them access, arranged their dates. They gave her the opportunity to capture guests on film in flagrante delicto.
Elway, se vuoi coglierlo in flagrante, vuoi che faccia da esca per vedere se abbocca?
If you want to catch this guy, why don't I set him up? We can see if he takes the bait.
3 Allora gli scribi e i farisei gli condussero una donna còlta in adulterio; e, fattala stare in mezzo, 4 gli dissero: «Maestro, questa donna è stata còlta in flagrante adulterio.
3 And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, 4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
E se vengo colto in flagrante?
And if I'm caught at the task?
lpoteticamente... lo avrei bisogno di arrestare in flagrante qualcuno che sia in possesso di tanta droga da essere condannato per spaccio.
I would need an airtight arrest of someone in possession of narcotics in the amount that would constitute conspiracy to distribute.
O Dan e' stato colto in flagrante o l'hanno rintracciato dopo.
Uh, either Dan was discovered in the act, or he was tracked down afterwards.
Sa, mi avevano beccato... praticamente in flagrante ma li ho fregati.
You know, they had me dead to rights, and I beat 'em.
Volevo beccare lei e Iris... in flagrante.
I wanted to catch her and Iris in the act.
Ce ne stiamo buoni, aspettiamo che facciano la loro mossa... li cogliamo in flagrante o li seguiamo alla loro tana, ma... nessuna di queste cose e' fattibile se la avvertiamo.
We sit on them, wait for them to make the move, catch them in the act or we follow them back to their hole. But none of that is possible if we warn her.
La partita e' il miglior modo per coglierlo in flagrante.
The game's the best way to catch him red-handed.
Sapete, la cosa frustrante e' che lo avevamo colto in flagrante.
You know, the frustrating thing was that we had him dead to rights.
E se beccassi Tom a tradirti, se lo cogliessi in flagrante,
And if you caught Tom cheating, if you walked in on him,
Non si puo' provare la colpevolezza di Harne ma e' stato colto in flagrante
No one could prove Harne's involvement, but he got busted...
E' stato colto in flagrante, ci sono testimoni.
Sir, the man was caught red-handed.
La madre li coglie in flagrante, da' di matto, li uccide e si suicida.
Mom catches them in the act, flips out, slices them and dices herself.
...e sembra che ci sia ancora di più un sospetto di una rapina in banca colto in flagrante...
...and it appears there's even more bank robbery suspect is caught red-handed...
Susan Delfino, ti ho colta in flagrante!
Susan delfino, you are so busted!
Se fossi riuscito a cogliere quegli estremisti in flagrante il Dipartimento del Lavoro avrebbe dovuto rispedirli a casa.
If I could catch these radicals red-handed then the Labor Department would have to put them all on boats back home.
Il suo senso di colpa rendeva il mondo un posto strano e spaventoso... dove poteva essere colta in flagrante in ogni istante.
Her guilt made the world a strange and scary place where she could be exposed at any moment.
Rilassati, non sono qui per coglierti in flagrante.
Relax. I'm not here to bust you.
Ci sara', dopo che avro' sedotto il principe Louis e Blair ci avra' colti in flagrante.
After I seduce Prince Louis and Blair catches us, there will be.
O pensa che sia davvero cosi' stupido da farmi beccare in flagrante?
Do you think that I'm stupid enough to get caught with blood on my hands?
Concederle ufficialmente l'accesso richiesto per poterne monitorare i movimenti, cogliere in flagrante l'intera cella... e incriminarli prima che l'attacco avvenga davvero.
Officially allow her the access she's requesting so that we can monitor her movements, catch the entire cell red-handed and roll them up before the attack can actually happen.
Dopo tutto, siete stati colti in flagrante.
You were, after all, caught in the act.
gli dicono: «Maestro, questa donna è stata sorpresa in flagrante adulterio
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
1.4286949634552s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?